女佣解密美国中产阶级:驴粪蛋子表面光

“那些我独自一人坐在漆黑的夜里想要得到的东西,我的大多数雇主都已经拥有了,然而他们似乎并不比我更享受生活。”

有这样一群人,她们虽然住在价值连城的豪宅里,却打理着自己几个月薪水也买不起的名贵时装,擦拭着或许这辈子也鲜有机会用上的银器。她们的生活里从来不缺少达官显贵,然而现实却一刻也不停歇地提醒着她们自己的身份与其他人不一样。美剧《蛇蝎女佣》就讲述了这群人的故事。

来源:wiki

都说有钱人的生活我们根本想象不到,而在这部剧中,通过几个女佣,我们了解了这些有钱人奢侈糜烂的生活,也知道了亿万富豪的一毛不拔、顶级明星的目空一切和精英名流的自私自利。

最近,有位前职女佣就出了本书,揭露有钱人家不为人知的那一面。

来源:亚马逊

现年40岁的斯蒂芬妮·兰德有两个孩子,目前是《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《卫报》等多家媒体的专栏作家。《女佣:努力工作、低廉报酬和母亲的生存意志》是她的第一本书。十年前,为了养家糊口,她开始做起了女佣。2015年她在网上发了一篇有关她女佣生活的短文迅速走红,很多人便鼓励她干脆出一本书。

On the surface, Stephanie Land’s clients lived the lives she dreamed of having: financial security, expensive cars, nice homes, devoted partners, access to health care, organic groceries and an exceptionally clean house maintained by a maid: her.表面上看,斯蒂芬妮·兰德的雇主们都过着她梦寐以求的生活:有保障的经济条件、好车豪宅、尽忠职守的伴侣、完善的医保、各种有机食品还有时刻保持家里整洁的女佣。via dailymail

兰德给她工作过的这些家庭都取了代号,包括“色情之家”(the Porn House)、“悲伤之家” (the Sad House)、“主厨之家”(the Chef~q~s House)、“香烟女士”(the Cigarette Lady)、“Henry~q~s House”(亨利之家)、“农场之家”(the Farm House)等等。

清扫色情之家从来都不是件愉快的事,兰德经常发现屋子里倒着一瓶瓶润滑剂,到处丢着色情杂志。她能想象着男主人和女主人分睡在不同的房间里,却都在幻想着与其他人开启一段不同的生活。讽刺的是,厨房墙上贴着的一张便笺纸上写着:“我们就是为了猫才没离婚的。”

Being invisibly entrenched in the most intimate aspects of her client~q~s lives revealed that

happiness was often an illusion for them too. The difference?

They ‘just had longer hallways and bigger closets to hide the things that scared them’

wrote Land in her memoir titled Maid: Hard Work, Low Pay, and a Mother’s Will to Survive.这份工作让她能够像隐形人一般深入窥探这些人最私密的生活,并让她发现,幸福对他们来说往往也是一种幻想。有什么区别吗?兰德在她的回忆录《女佣:努力工作、低廉报酬和母亲的生存意志》中写道,他们“只是有更长的走廊和更大的壁橱来隐藏那些让他们害怕的东西。”via nypost

色情之家隔壁是悲伤之家。雇主是一位独居老人,妻子和儿子都去世了。家里到处都摆放着照片、纪念品和小饰品,冰箱上的“待办事项”一直没有撕掉过,整个房子都像是专门为了纪念去世的家人而存在的。除了浴室地上滴了几滴血以外,这座悲伤的房子从来没有弄脏过。老人病了,大部分时间都待在医院里。

His loneliness forced Land to reckon with mortality: ‘He’d done everything right—good job, gorgeous house, married a woman he loved and traveled with—but despite all this he was still dying alone.’他的孤独让兰德不得不开始思考死亡这件事,“他所做的一切都是对的:有好工作、漂亮的房子、娶了深爱的女人、与她云游四方,然而到头来,他依然逃不过孤独终老。”via dailymail

主厨之家的名字来自厨房正中央一个巨大的火炉。兰德每两个月来这里打扫一次,这里的每个房间都有不止一瓶用来止痛的处方药。每去一次,药瓶就多一些,从不断货。她说,实际上她的很多雇主都有处方药,有治失眠的,有治抑郁的,也有治焦虑的。对此,她有点不太能理解。

“Living with illness or pain was part of my daily life,” Land writes. “Part of the exhaustion. But why did my clients have these problems? It seemed like access to healthy foods, gym memberships, doctors, and all of that would keep a person fit and well. Maybe the stress of keeping up a two-story house, a bad marriage and maintaining the illusion of grandeur overwhelmed their systems in similar ways to how poverty did mine.”兰德这样写道,“带着疾病或痛苦生活是我的日常,部分是因疲劳导致的。但是为什么他们也会有这样的问题?

他们明明拥有健康的饮食、健身房会员卡、高端的医生圈这些保持健康的资源呀。或许供一幢两层别墅、维持濒危的婚姻关系以及做大做强的宏伟幻想压垮了他们,就像贫穷压垮了我一样。”via nypost

香烟女士则是因为冰箱里总是装满烟盒而得名。她的外表完美无瑕,生活似乎也令人羡慕。日程表上按摩、美甲、美容都排得满满的,衣柜里总是塞满漂亮时尚的衣服,梳妆台上摆着各种昂贵的面霜。总体上来说,在香烟女士家里工作还算相对容易,除了经常需要清理飞溅到卫生间各个角落的呕吐物。

对于这个雇主,兰德的评价是:

‘It was the secrecy that fascinated me, the amount of energy she put into appearing perfect and clean,’ said Land.“让我着迷的是她的神秘感,还有她那为了让自己看起来完美和干净而投入的精力。”via dailymail

兰德拿着税后每小时6美元的工资忍受着这些工作肮脏的一面,都是为了供养她的孩子。作为一个单亲妈妈,她没有太多的选择。

然而随着时间的推移,她逐渐看到了自己渴望的中上阶层生活方式的裂痕。她的雇主所做的一切并没有让他们比她更快乐。

“Most of my clients had these things — the things I yearned for in those dark nights sitting up alone — and they did not seem to enjoy life any more than I did. Most worked long hours, away from the homes they fought so hard to pay for, with even farther commutes than mine … My clients worked long hours to pay for lavish cars, boats, sofas that they kept covered with a sheet.”“那些我独自一人坐在漆黑的夜里想要得到的东西,我的大多数雇主都已经拥有了,然而他们似乎并不比我更享受生活。他们大部分人工作时间都很长,远离他们为之奋斗的家,上下班路程甚至比我的还要远...他们工作那么长时间换来的豪车、游艇、沙发却盖在一张遮尘布下。”via nypost

For a while, as Stephanie Land recounts in "Maid," her memoir of her time as a cleaner, she was on seven kinds of government assistance, and still hardly surviving https://t.co/CVIHAFj24a

— New York Times Books (@nytimesbooks) January 31, 2019

对于这本书的问世,网友的评价两极分化,有的人认为兰德将雇主的生活写进书里有违职业道德,甚至怀疑其中故事的真实性:


见识一下你绝不想雇用的女佣。 我觉得这个女人是个窥探狂,爱管闲事,惹是生非,人品不怎么样。她看到的一切都不关她的事。
她怎么知道那些人没有像她一样为了实现目标而挣扎?另外,真有那么多中产阶级雇女佣么,我不太信。

有的女佣是机会主义者,有的人却懂得该守口如瓶。该雇谁不该雇谁,大家心里明镜似的。

我是中产阶级,麻烦告诉我一声该去哪儿领女佣?

另有一批人与兰德有着类似经历、靠低保生活的人则表示从她的书中受到了很大的鼓舞:


刚看完兰德的新书《女佣》,这是值得人手一本的好书。在你还没读之前,有的事可以先做起来了:如果你雇了清洁工,冬天离家时请别关暖气,夏天离家也最好开着空调。


“我刚刚坐了两个小时的火车来见你。今天的预算已经超了-从书中我知道你理解每天都定有一个预算是什么感觉。但是,在一张18美元的火车票和见你之间抉择,我可以忍受这18美元超出的预算…"

最后,兰德也参加了最近大热的“十年挑战”,她写道:十年前,我开始做女佣;十年后,我的回忆录《女佣》出版了。

2009: began working as a maid
2019: my memoir, MAID, is published https://t.co/RCQD1kwBOY

— Stephanie Land (@stepville) January 16, 2019

文:A君

图:dailymail, nypost, instagram, twitter

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: